话剧《飞越疯人院》中文版上海首演:看过电影版,话剧版有哪些不同?

戏剧
发布时间:2019-07-21 11:33:07    |    来源:新民晚报     |    责任编辑:新民晚报

      在上月结束了北京第二轮演出后,话剧《飞越疯人院》中文版,昨晚在人民大舞台迎来了上海站首轮演出。除了话剧迷,不少原作小说和改编电影的粉丝也走进剧院,一探究竟。


图说:《飞越疯人院》剧照 官方图


      《飞越疯人院》讲述了囚犯麦克墨菲为了逃避监狱的强制劳动装疯进入精神病院,鼓动病友们反抗院内刻板的规章制度。但在护士长拉齐德的统治下,他最终被施行了前额叶切除手术,病友“酋长”在捂死了他之后逃出病院。


图说:《飞越疯人院》剧照 官方图


      这部作品曾在1975年被导演米洛斯·福尔曼改编成电影版本,获得了奥斯卡最佳影片、最佳男主角、最佳女主角等5项大奖,成为许多影迷们心目中的经典。不过,它的话剧版本问世更早,1963年在百老汇首演,当年就创造了82场演出的记录。此次中国版的排演,导演佟欣雨保留了最初话剧剧本的架构,呈现给观众原汁原味的“疯人院之旅”。


图说:《飞越疯人院》剧照 官方图


      电影与话剧的叙事语言是完全不同的,最大的区别体现在“酋长”身上。这个既是“病人”又是“异形”的印第安人,视听无障碍,但始终故意保持沉默,与疯人院中嘈杂的人群隔绝开来。电影的镜头下,“酋长”偶尔出现,成为麦克墨菲疯人院生活的组成部分。而话剧舞台上,“酋长”却成为串联起整部剧的线索——他手握扫把,一直在舞台的左侧游荡,在众人换场的间隙担任独白,以他的视角对故事进行注解。在导演佟欣雨看来,沉默寡言的“酋长”就是布满监控的病院里头的一双“眼睛”,带着观众一起观看麦克墨菲在这里的生活。


      当在舞台上听到“麦克墨菲”、“拉齐德护士”、“比利·毕比特”、“戴尔·哈丁”的名字,不少电影迷都会记起那一幕幕疯狂、幽默而又意义深刻的情节。这也是佟欣雨在中国版中的刻意设计:“一般来说,西方剧本在本土化时都会对人物名字进行更改。但这部作品本身太过经典,人们对里面的人物都很熟悉。不少观众走进剧院,希望听到的是这些熟悉的名字,而不是‘老麦’这样乍一听不知道是谁的名字。”


      话剧《飞越疯人院》中文版将于7月18日至21日每晚7:30,在上海人民大舞台连演五场。(新民晚报记者 吴旭颖)

热门推荐

京ICP证 040089号 网络传播视听节目许可证号:0105123可信网站

CopyRight © 2017-2018 http://shineup.china.com.cn,All Rights Reserved. 版权所有 北京正在上演文化传媒有限公司