来自英国莎士比亚环球剧院的莎剧有何不同?

戏剧
发布时间:2019-08-14 10:14:44    |    来源:中国网正在上演频道     |    责任编辑:中国网正在上演频道

      8月10日下午,英国莎士比亚环球剧院导演布伦丹·奥黑、英美文学专家陆建德、莎士比亚环球剧院巡回制作人黄琇瑜齐聚北京天桥艺术中心,与一众莎士比亚爱好者一起聊聊“今天,我们看什么样的莎翁戏剧”。    


历史回顾:莎士比亚在中国

 

      陆建德谈到,莎士比亚是世界上最伟大的作家之一,而他的作品其实在一百多年前就已经来到了中国。1896年,上海圣约翰书院学生用英语演出了《威尼斯商人》。林纾和魏易翻译了兰姆的《莎士比亚戏剧故事》。该书在中国莎学发展史上具有举足轻重的地位,不仅影响了田汉、洪深等现代文学戏剧大师,更成为中国文明戏时期许多上演的莎剧蓝本。

 

      “一百多年前的中国文学界有一个巨大的变化,那就是开始用白话文进行创作,用白话文写诗、写剧本,这跟中国传统戏剧很不一样,在这个过程里面,莎士比亚又起到一个极其重要的作用。”陆建德认为,中国现代文学的发生,和英国文学联系紧密。鲁迅先生在1907年的时候在日本留学,他写的《摩罗诗力说》就是介绍一批英国诗人。“很多中国现代文学里边特别有名的人,例如鲁迅先生,他们其实都是翻译家。而中国现代作家都爱莎士比亚,巴金甚至收藏了莎士比亚戏剧全集的十七世纪版本,非常珍贵。”

 

      莎士比亚写人物的惟妙惟肖的笔法在世界罕见,马克思、恩格斯也十分推崇莎士比亚,中国在五六十年代的时候一直对没有间断地研究莎士比亚。陆建德建议,“读莎士比亚,不光要读他的悲剧,还要读他的喜剧,尤其这次环球剧场即将演出的喜剧,莎士比亚运用语言出神入化,他的戏剧的情节和构思都会有充分的显示。”

 


观众——莎士比亚环球剧场的重要组成部分

 

      莎士比亚环球剧场在1599年建立而成,那个时候正是莎士比亚创作最为旺盛的时期,他的很多中后期作品都在环球剧场演出,后来因为种种原因,环球剧场被拆除。1989年,一位美国戏剧家四处筹款,在环球剧场的原址上,重新建造起了环球剧场。

 

      布伦丹介绍道,今天的莎士比亚环球剧场可以容纳1600个人左右,但是在莎士比亚时期,同样的面积,可以容纳3000多人。因为那时候剧院没有任何安全考量,所有的人都能进去。

 

      其实,在莎士比亚时期,只有8%的人识字,大部分的人是文盲,所以进来看戏的人不见得都听得懂。布伦丹说,“戏的韵律是很重要的。大胆的说,莎士比亚环球剧场里,最重要的并不是戏,而是观众,因为在我们的剧场里,观众是积极参与整个演出的一部分。”在环球剧场里,所有观众和演员是在同样的光源下,可以看到对方。而剧院在巡演的时候,也会特地开场灯,把场灯稍微调暗一点,希望能够给观众制造一个接近在环球剧场看戏的感受。

 


接近莎士比亚精神的演员

 

      黄琇瑜介绍,莎士比亚环球剧院在2014年第一次来到中国演出,2014、2015、2016分别演出了《仲夏夜之梦》《哈姆雷特》《威尼斯商人》。这次在天桥艺术中心将演出《错误的戏剧》和《第十二夜》。

    

      为什么选这两个戏来巡回?布伦丹说,这两个戏的故事都与船难有关,故事中的人物变成难民,来到异乡,变成异乡人,以及新生儿互换身份的故事,故事的背后与英国脱欧的话题不谋而合。

 

      在莎士比亚的时代,男、女角色都是由男性扮演,而布伦丹想要颠覆这个事情,他要让女性演男性,男性演女性。当导演在甄选演员的时候,看的并不是这个演员的外表,看的是演员的本质是不是适合角色。在《第十二夜》中,一位立陶宛男演员曾经是芭蕾舞演员,他本身的气质和形体、手势都非常适合他所要扮演的女性角色。布伦丹说,“你不应该用自己外表的限制来选择角色,这个是违反莎士比亚精神的。”布伦丹想要去颠覆大家对于一个角色很制式的想法,他希望他塑造出来的角色是立体的,是多变的,就像生活中的我们一样。

 

      布伦丹回忆起自己在2014年第一次来到中国演出沙剧《仲夏夜之梦》的时候,前排一位小女孩在看《仲夏夜之梦》的时候笑得很开心,他当下发现,莎剧其实是一个共通的语言,它可以跨越藩篱,跨越不同限制,构建起文化的桥梁。

 

      据悉,9月19日——9月21日,英国莎士比亚环球剧院将在北京天桥中心带来原汁原味的《第十二夜》《错误的喜剧》。

 

热门推荐

京ICP证 040089号 网络传播视听节目许可证号:0105123可信网站

CopyRight © 2017-2018 http://shineup.china.com.cn,All Rights Reserved. 版权所有 北京正在上演文化传媒有限公司